婦女雜誌/編排凡例
 

 

 

首頁    使用說明    編排凡例    關鍵字檢索    瀏   覽    聯絡我們

左背景圖  

 

編排凡例

  1. 本目錄採用unicode編碼輸入中文繁體,所缺之字,使用●標誌。

  2. 目次與本文所載題目、作者名、譯者名等有異時,以本文所載為準。

  3. 連載作品如本文中無記載著者、譯者名時,按初出時所載補上。

  4. 目次中無作者名,而本文中有記載時,依從本文補上。目次中記載為“~女士”,而本文中無記載時,補加“(女士)”。無署名及作者不詳時,統一為“(無署名)”或“(作者不詳)”。印刷不明者,以“(印刷不明)”表示。通信欄中,只記載執筆者名,題目省略,編輯部回信用“()”所示。

  5. 外國作者人名‧書名的中文表記及外文表記,悉從原文。用縮寫表記的作者‧譯者,有的用縮寫符號如“Y.D.“,而有的則沒用縮寫符號如“YD”,輸入時一律准從原文。

  6. 目次中沒有明記是撰述還是譯作,而據本文或作品中記載明顯為譯作時,適當地補記原作者、譯者、出處,並以〔 〕標記。唯此部分係在目錄製作過程翻閱文本一一確認,故難免有疏漏,僅供參考,並祈讀者指正,以便改進。

  7. 各欄目中無內容時,用“-”表示。

  8. 討論‧文苑等有複數作者,且目次中作者名及題目都無記載時,題目省略,只補記作者名,並加“(  )”以明示。

  9. 本目錄係初次嘗試,必有粗糙、缺漏及體例不周之處,敬請同道不吝指正。日後有關目錄之修正,逕在資料庫系統中隨時更新,敬請方家利用檢誤系統踴躍提供寶貴意見。

 

 

 

 

 

本網站所提供的資料,承蒙日本豐田財團資助,在東京大學《婦女雜誌》研究會的協力下製作完成。

中央研究院近代史研究所、東京大學婦女雜誌研究會 版權所有.  最佳瀏覽狀態1024×768